Idioms are words and phrases in a language that have come
into existence for a variety of reasons, some obvious enough, some
inexplicable, but most of them appropriately and delightfully characteristic of
the race that created them. American idioms are no exception; they reflect
American culture at every social level. They are used in everyday life, in
speaking and in writing, in movies and on television, and by people from all
walks of life.
Through
thick and thin: through
good times as well as bad times
e.g. Don’t worry! I’ll stick by you through thick and thin.
Meet
someone halfway: compromise
e.g. He settled the agreement with her by meeting her halfway.
Name of the game: the main goal
e.g. The name of the game is winning; we must win this election no matter what.
Dog in the manger: a very selfish person
e.g. Don’t be a dog
in the manger! You no longer need this; why don’t you give it to us?
Act
one’s age: behave maturely
e.g. Stop behaving like a teenager! Act your age.
Lead
someone astray: cause someone to do something wrong or
illegal
e.g. If you are always in the company of lawbreakers,
you may be easily be led astray.
Had better: ought to, should
Had better: ought to, should
e.g. You had better finish your homework before
going to bed.
Half a mind: a thought about something but
without specific details
e.g. I have half a mind to close the store since
the business has not been good.
Hammer out: work with great effort
e.g. We tried to hammer out a solution to the
problem but without much success.
Late in the day: kind of latee.g. Don’t you think it’s late in the day to change your tactics?
First and last: above all; under all circumstances
e.g. She was an accomplished pianist first and last.
Hit
like a ton of bricks: surprise or shock
e.g. The sudden resignation of the President hit the people like a ton of bricks.
Go
the distance: do the whole thing
e.g. This is a long, complicated project. To succeed, you
must go the distance.
For
a song: inexpensive
e.g. You can get this on the Internet for a song.
Pull
the wool over someone’s eyes: deceive
e.g. Don’t try to pull
the wool over my eyes: I wasn’t born yesterday.
e.g. The bad news was a shock to me; I took it on the chin.
Hold
one’s end up: do one’s part; reliable
e.g. I know I can count on you; you always hold your end up.
Hit
the nail on the head: do exactly the right thing
e.g. Your remark hit
the nail on the head; that was precisely the solution to the problem.
Stephen
Lau
Copyright©
by Stephen Lau
No comments:
Post a Comment